Basahin ang Japanese stories — Libre, nakahanay sa JLPT level
Mula sa absolute beginner (Pre-N5) hanggang advanced (N2). Piniling-piling kwento na may pagsasalin sa 9 na wika. Walang login, walang paywall.
N2 15 pahina Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学
Nasusubok ang pilosopiya ng isang klerk sa nawawaan sa pamamagitan ng dalawampung taong paghahanap.
N2 20 pahina Ang Knight Quest - 騎士クエスト
Isang kabalyero ang naghahanap ng pendant, humaharap sa mga halimaw at dragon.
N3 11 pahina Isang Hakbang Patungo sa Pangarap - 夢への一歩
Si Saya ay nagtatrabaho sa isang lumang restawran sa Kyoto.
N3 12 pahina Ang Tamang Paraan ng Pagtupi - 正しいたたみ方
Kakasimula pa lang ni Aoi ng part-time na trabaho sa isang matagal nang ryokan.
N3 10 pahina Ang Lihim ng Bampira - ヴァンパイアの秘密
Ang isang malungkot na bampira ay gumagawa ng kaakit-akit at awkward na pagtatangka upang makipagkaibigan sa mga tao.
N3 15 pahina Si Hachiko, ang Asong Matapat - 忠犬ハチ公
Si Hachiko, ang tapat na Akita, tiyagang naghintay sa Shibuya Station.
N3 15 pahina Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行
Si Haruka ay nag-day trip mula Kyoto upang tuklasin ang masiglang Osaka.
N3 15 pahina Pro Baseball Player - プロ野球選手
Nalampasan ni Alex ang mga hadlang upang ituloy ang kanyang pangarap sa baseball sa Japan.
N4 7 pahina Surprise - サプライズ
Matapos marinig ang kanyang roommate na umiiyak sa kabilang pader tungkol sa isang nakalimutang kaarawan, nagpasya si Towa na kailangan niyang gumawa ng isang bagay bago sumapit ang umaga.
N4 10 pahina Bansang Nagbebenta ng Makina
Isang Amerikano ang naglalakbay sa Hapon upang tuklasin ang laganap na mga vending machine at ang kultural na kahulugan ng mga ito.
N4 6 pahina Pan the Panda - パンダのパン
Nagsasanay si Pan the Panda ng martial arts sa Great Wall of China.
N4 7 pahina Misteryosong Gubat - 神秘の森
Nakakita si Ken ng nakatagong templo sa kagubatan at isang kayamanang may mahirap na pagpapasya.
N4 9 pahina Ang Laban sa Sumo - 相撲の試合
Ang matinding paghahanda at pakikibaka ng isang sumo wrestler para sa tagumpay.
N4 10 pahina Papuntang Mount Fuji - 富士山への旅
Natupad ang pangarap ng isang lalaki sa pag-akyat sa Bundok Fuji.
N4 10 pahina Day at the Market - 市場での一日
Natagpuan ni Makoto ang kasiyahan at komunidad sa abalang lokal na pamilihan.
N4 10 pahina Emma Pupunta sa Shibuya - エマ、渋谷へ行く
Dumating si Emma sa Hapon, at hinahanap niya ang daan patungong Shibuya.
N5 5 pahina Ang Nawawalang Pendant - 失くしたペンダント
Dapat putulin ni Yumi ang isang time loop upang mabawi ang nawawalang pendant.
N5 5 pahina Tara sa Onsen - 温泉に行く
Ang paglilibang ng isang mag-asawa sa mainit na bukal ay nagtuturo sa kanila ng mahinahong etiketa sa onsen.
N5 6 pahina Tumutubong Mirasol
Nagtatanim si Keiko ng mga mirasol, natutunan ang kasiyahan ng pagtitiyaga at paglago.
N5 5 pahina Ang Bisikleta at ang Alien - 自転車と宇宙人
Ang nawawalang bisikleta ni Ken ay humantong sa isang kababalaghang misteryo ng UFO.
N5 5 pahina Pag-book ng Restawran - レストランの予約
Nagplano si John ng isang espesyal na hapunang yakiniku para ipagdiwang ang isang pagtatapos.
N5 5 pahina Araw ni Takumi - たくみの日
Ang araw ni Takumi ay sumaliksik sa mga pang-araw-araw na gawain, hamon sa paaralan, at pagtitiyaga.
N5 5 pahina Haru Pets - ハルのペット
Ipinakikilala ni Haru ang kanyang maginhawang tahanan na puno ng kakaibang kaibigang hayop.
N5 5 pahina Panahon - 天気
Pinipili ni Sakura ang kanyang isusuot araw-araw sa loob ng isang linggo ng pabagu-bagong panahon.
N5 5 pahina Ang Bagong Mag-aaral - 新しい生徒
Matapang na nagpakilala ang isang nerbiyosong bagong estudyante sa kanyang unang araw.
Pre-N5 5 pahina Tanghalian ng Dalawang Magkaibigan - ふたりのひるごはん
Umupo sina Rio at Mao sa isang maliit na restawran, umaasang makakapagsalo-salo sila sa pagkain. Habang tinitingnan nila ang menu, napansin nilang wala ang paborito nilang ulam, ngunit nakakita sila ng bago na susubukan. Nang dumating ang doria, kumagat sila at natuklasang napakasarap nito.
Pre-N5 5 pahina Ang Pakikipagsapalaran ng Ibon - 鳥の冒険
Isang mausisang ibon ang nakakita at nag-uwi ng isang kumikinang na kayamanan.
Pre-N5 5 pahina Ang Paglalakbay ng Pulang Payong - 赤い傘の旅
Isang mahiwagang pulang payong ang nakakatagpo ng layunin at ligaya sa paglalakbay patungong himpapawid.
Pre-N5 6 pahina Sunny Spots - 日なたの場所
Hinahanap ni Mike ang mga pinakamainit na spot ng araw para sa perpektong araw.
Pre-N5 5 pahina Unang Matsuri - 初めての日本祭り
Sinubukan ni Mike ang yukata at street food sa kanyang unang matsuri.
Pre-N5 5 pahina Tara sa Zoo - 動物園へ行こう
Ang masaya at edukasyonal na Sabado adventure ni Yuta sa zoo.
Pre-N5 5 pahina Mga Lugar ng Trabaho - ワークプレイス
Tuklasin ang iba't ibang lugar ng trabaho at ang mga taong tumutulong sa komunidad.
Pre-N5 6 pahina Paano Pumunta - どうやって行く
Tinutuklas ni Ken ang mundo gamit ang kotse, bisikleta, bus, at iba pa.
Pre-N5 5 pahina Ang Araw ng Susô - カタツムリの日
Isang kuhol ang nag-enjoy sa isang paglalakbay sa hardin sa ulan at sa mga simpleng saya nito.
Pre-N5 5 pahina Sumakay sa Sasakyan si Ken - ケンは 乗り物に 乗ります
Naglalakbay si Ken sa kabilang bayan gamit ang bus, tren, at taxi.
Pre-N5 5 pahina Si Ken ay Pumupunta sa Kama - ケンはベッドへ
Ang kalmadong gawain ni Ken sa gabi ay humahantong sa isang payapang magandang gabi.
Pre-N5 5 pahina Pumapasok sa Paaralan si Makoto - マコトは学校へ行く
Ang umagang rutina ni Makoto ay humahantong sa kanya sa paaralan at sa kanyang naghihintay na silid-aralan.
N2 17 pahina Isang Ligaw na Araw: Tala ng Isang Pusa - 迷い猫、一日の記録
Isang pusang may guhit (tabby) ang dumulas palabas ng isang apartment sa Koenji madaling-araw at nag-explore ng tahimik na mga lansangan ng lungsod nang mag-isa.
N2 18 pahina Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船
Kapag biglang humarang ang isang thermal wall sa kanyang ruta, kailangang pag-isipang muli ng batang courier na si Rio ang kanyang buong ruta ng paghahatid bago lumubog ang araw at mapilitang lumapag ang lahat ng sasakyang panghimpapawid.
Walang kwentong tumutugma sa mga filter na ito.
Libreng Japanese reading practice, sinukat para sa level mo
Ang pag-aaral ng Hapon ay isang karera ng bokabularyo at kanji, at ang pinakamabilis na paraan para manalo ay magbasa. Ang problema: karamihan sa katutubong tekstong Hapon ay sobrang layo sa abot ng mga baguhan sa unang dalawang taon ng pag-aaral. Kaya umiiral ang graded readers — mga kwentong nakasulat sa tiyak na antas ng hirap, kung saan 90 % ng nakikita mo ay nasa toolkit mo na, at ang huling 10 % lang ang nagtutulak sa iyo pasulong.
Ang pahinang ito ang hand-picked na library ng Shinobi ng mga graded na kwentong Hapon, libreng basahin nang walang account. Bawat kwento ay may tag ng antas JLPT, may ilustrasyon, at may kompletong salin sa Ingles, Pranses, Aleman, Espanyol, Italyano, Portuges, Polako, Indones, at Filipino. Kung gusto mong magbasa sa Hapon tulad ng mga totoong nag-aaral — paunti-unti, may comprehensible input, mula sa maiikling talata hanggang sa maiikling kwento — dito ka magsisimula.
Piliin ang JLPT level mo
Tinutukoy ng JLPT ang limang antas ng kakayahang magbasa ng Japanese, mula N5 (beginner) hanggang N1 (halos native). Ang mga kwento namin ay sumasaklaw mula Pre-N5 hanggang N2 — ang saklaw kung saan pinakamabisa ang graded reading.
Mag-browse ayon sa tema
Mas matatag ang vocabulary kapag may pinanggagalingan. Kung mahilig ka na sa Japanese food, biyahe, o folklore, magsimula doon — ang mga salitang mapupulot mo sa pahina ang siyang patuloy mong gagamitin.
Paano basahin nang epektibo ang graded Japanese stories
- Maging honest sa antas. Kung kailangan mong tingnan ang higit sa isang salita kada dalawang pangungusap, bumaba ng antas. Pag-intindi higit sa ambisyon.
- Basahin muna ang Hapon, saka ang salin. Pilitin ang sarili na tapusin ang pahina sa Hapon, tapos saka ilantad ang salin para mag-check. Sa puwang na ito nabubuo ang reading fluency.
- Basahin ulit. Pagbasa ng parehong kwento ng dalawang beses ay dinodoble ang retensyon. Isang basa para sa kwento, isa para sa wika.
- Maikli pero madalas. Sampung minuto araw-araw ay mas matindi kaysa isang oras tuwing Linggo. Kinokonsolida ng utak ang bokabularyo sa pagtulog, hindi sa maraton.
- Huwag tumigil sa hindi kilalang kanji o salita. Gamitin ang salin bilang safety net at magpatuloy. Ang mga salitang nakita mo isang beses ay magiging mga salitang nakikilala mo sa susunod.
Mga madalas na tanong
Talagang libre ba ang mga kwentong Hapon na ito?
Oo. Bawat kwento sa pahinang ito ay 100 % libreng basahin. Walang account, walang paywall, walang download. Pumili ng antas JLPT, buksan ang kwento, at magsimulang magbasa.
Anong mga antas ng JLPT ang sakop?
Sakop namin ang Pre-N5 (ganap na baguhan, walang kanji), N5 (baguhan), N4 (mababang intermediate), N3 (intermediate), at N2 (mataas na intermediate). Bawat kwento ay may tag ng antas para maitugma mo ang hirap sa kasalukuyang kakayahan mo.
Kasama ba ang mga salin sa kwento?
Oo. Bawat pahina ay may kompletong salin sa Ingles, kasama ang salin sa Pranses, Aleman, Espanyol, Italyano, Portuges, Polako, Indones, at Filipino. Pwede mong basahin muna ang Hapon at ilantad ang salin kapag kailangan.
Ano ang nagbabago sa pagitan ng mga antas?
Tatlong bagay ang lumalaki: (1) haba — Pre-N5 ay 100–250 karakter, N2 hanggang 1500; (2) gramatika — Pre-N5 ay basic patterns lang, N2 ay buong upper intermediate; (3) komplikasyon ng kwento — Pre-N5 ay survival sentences, N2 ay implied meaning at nuance. Ang density ng kanji ay pareho sa lahat ng antas — bokabularyo at gramatika lang ang nagbabago.
Paano ito naiiba sa Tadoku o NHK Easy News?
Naglalabas ang Tadoku ng PDFs ng graded readers, karamihan walang salin. Ang NHK Easy News ay pinasimpleng balita, hindi kwento. Ang Shinobi ay nagbibigay ng hand-picked, may ilustrasyong maiikling kwento na may kompletong multilingual translations, naka-grade ayon sa antas JLPT, sa isang mobile-first na pahina.
Maganda ba ang mga kwentong ito para sa JLPT exam?
Ang pagsasanay sa pagbabasa ay isa sa pinakamabigat na leverage para sa JLPT. Mataas ang timbang ng reading section, at ang tanging paraan para tumulin ay dami. Ang mga kwentong ito ay kinalibrate sa JLPT vocabulary at grammar lists, kaya bawat pahina ay nagpapalakas ng materyal na nauukol sa exam.
Gaano katagal basahin ang bawat kwento?
Karamihan ay nababasa sa 5 hanggang 15 minuto sa antas mo. Ang mga kwentong Pre-N5 at N5 ay maiikli (5 minuto); ang N3 at N2 ay maaaring umabot sa 10–15 minuto.
350+ kwento, native audio, tap-to-translate — nasa app
Ang libreng web library ay isang piniling slice. May 350+ unique graded stories ang Shinobi app, native audio sa bawat pahina, tap-to-translate sa bawat salita, JMDict dictionary lookups, at SRS review.