JLPT N2 FantasyAdventureWorkTravel

Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船

Kapag biglang humarang ang isang thermal wall sa kanyang ruta, kailangang pag-isipang muli ng batang courier na si Rio ang kanyang buong ruta ng paghahatid bago lumubog ang araw at mapilitang lumapag ang lahat ng sasakyang panghimpapawid.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Pahina 1 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 1 (JLPT N2)

夜明けの空に、いくつもの島が霧の中に浮かんでいます。最も低い島は、はるか下の雲海に半分沈んでいます。その霧の中から、一艘の郵便船がゆっくりと上昇してきました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Sa langit ng madaling araw, ilang mga isla ang lumulutang sa loob ng ambon. Ang pinakamababang isla ay kalahating nakalubog sa dagat ng mga ulap sa malayong ibaba. Mula sa loob ng ambon na iyon, dahan-dahang umakyat pataas ang isang sasakyang pang-koreo.

Pahina 2 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 2 (JLPT N2)

船の舵を握っているのは、リオという若い郵便配達人です。彼女の後ろには、各島向けの荷物が丁寧に積み重ねられています。ラベルには行き先の島の名前が書かれていました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nakahawak sa timon ng sasakyan si Rio, isang batang courier ng koreo. Sa kanyang likuran, maingat na nakatambak ang mga parsela para sa bawat isla. Ang mga label ay may nakasulat na mga pangalan ng mga destinasyong isla.

Pahina 3 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 3 (JLPT N2)

今日は群島全体への配達日です。日没前にすべての荷物を届け切らなければ、夜間の気流規制で全ての船が着陸を強いられます。リオは計画的に、上の島から順番に回るつもりでした。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Ngayon ang araw ng paghahatid para sa buong kapuluan. Kung hindi niya matatapos ang paghahatid ng lahat ng parsela bago lumubog ang araw, ang mga regulasyon sa daloy ng hangin sa gabi ay pipilitin ang lahat ng sasakyan na lumapag. Maingat na nagplano si Rio na bisitahin ang mga isla mula sa pinakamataas.

Pahina 4 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 4 (JLPT N2)

しかし、第二島と第三島の間に差し掛かったとき、突然、熱壁が現れました。強い上昇気流が壁のように立ちはだかり、いつもの航路を完全に塞いでいます。リオは思わず舵を引き戻しました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Gayunpaman, nang makarating siya sa lugar sa pagitan ng ikalawa at ikatlong isla, biglang lumitaw ang isang thermal wall. Isang malakas na updraft ang nakatayong parang pader, na tuluyang humarang sa kanyang karaniwang daanan. Likas na hinila ni Rio pabalik ang timon.

Pahina 5 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 5 (JLPT N2)

「この熱壁、今日中に消えそうにない。」リオはそう呟きました。計画していたルートを通すことは、もはや不可能です。別のアプローチを考え直す必要がありました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Ang thermal wall na ito ay mukhang hindi mawawala ngayon," bulong ni Rio. Hindi na posible na magpatuloy sa kanyang nakaplanong ruta. Kailangan niyang mag-isip muli at humanap ng ibang paraan.

Pahina 6 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 6 (JLPT N2)

リオは荷物の積み方を組み直すことにしました。熱壁を避けるためには、下の気流帯を通る必要があります。しかし、それぞれのルートの傾斜角度に合わせて、荷物の重心を変えなければなりません。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nagpasya si Rio na muling ayusin ang paraan ng pagkakarga ng mga kargamento. Upang maiwasan ang thermal wall, kailangan niyang dumaan sa mas mababang mga banda ng daloy ng hangin. Gayunpaman, kailangan niyang ilipat ang sentro ng grabidad ng mga parsela upang tumugma sa anggulo ng bawat bagong ruta.

Pahina 7 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 7 (JLPT N2)

まず、第三島向けの重い荷物を船首側に移しました。代わりに、第四島向けの軽い小包を後部に固定し直します。手際よく作業を進めながら、リオは次のルートを頭の中で描き込んでいました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Una, inilipat niya ang mabibigat na parsela para sa ikatlong isla sa bahagi ng prowa. Sa halip, muli niyang inayos ang magaang mga pakete para sa ikaapat na isla sa likuran. Habang nagtatrabaho nang mahusay, nagmamapa si Rio ng susunod na ruta sa kanyang isipan.

Pahina 8 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 8 (JLPT N2)

積み替えを終えると、リオはすぐに舵を切りました。船は下の気流帯へと滑り込み、熱壁の下をくぐり抜けるように進んでいきます。風が強く、船体が揺れましたが、リオは舵をしっかりと握り通しました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang matapos siyang mag-repack, agad na pinaandar ni Rio ang timon. Dumulas ang sasakyan sa mas mababang banda ng daloy ng hangin, sumusulong na parang dumudulas sa ilalim ng thermal wall. Malakas ang hangin at nanginginig ang katawan ng sasakyan, ngunit mahigpit na hinawakan ni Rio ang timon sa buong daan.

Pahina 9 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 9 (JLPT N2)

第三島の船着き場に着くと、島の人たちが待ち構えていました。リオは素早く荷物を渡し、受領のサインをもらいます。「いつもより早い到着ね。」と住民の一人が言いました。リオは笑顔で頷き、すぐに次の島へ向かいました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang dumating siya sa pantalan ng ikatlong isla, naghihintay ang mga residente ng isla. Mabilis na iniabot ni Rio ang mga parsela at tinanggap ang kanilang mga lagda. "Mas maaga kang dumating kaysa karaniwan," sabi ng isang residente. Tumango si Rio na may ngiti at agad na nagtungo sa susunod na isla.

Pahina 10 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 10 (JLPT N2)

次の島へのルートも、熱壁の影響を受けていました。リオは再び荷物を積み替え、今度は船の左舷を少し下げる向きに調整しました。この角度は、横風の強い下層気流帯向きの姿勢です。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Ang ruta patungo sa susunod na isla ay naapektuhan din ng thermal wall. Muli niyang inayos ang kargamento, sa pagkakataong ito ay inaayos upang bahagyang tumagilid sa kaliwa ang sasakyan. Ang anggulong ito ay isang postura na angkop para sa mas mababang banda ng daloy ng hangin kung saan malakas ang crosswinds.

Pahina 11 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 11 (JLPT N2)

午後になると、太陽が傾き始めました。残りの島はまだ三つあります。リオは焦りを感じながらも、一つ一つの作業を丁寧にこなし合いながら進んでいきました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Sa hapon, nagsimulang kumiling ang araw. Tatlong isla pa ang natitira. Habang nakakaramdam ng pagkaapurahan, nagpatuloy si Rio, maingat na ginagawa ang bawat gawain nang sunud-sunod.

Pahina 12 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 12 (JLPT N2)

第五島は、普段は上から降りる形でアプローチします。しかし今日は、下から螺旋状に上昇する代わりに、島の東側の崖下に沿って回り込む方法を選びました。この迂回ルートは時間がかかりますが、安全です。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Ang ikalimang isla ay karaniwang nilalapitan sa pamamagitan ng pagbaba mula sa itaas. Gayunpaman, ngayon, sa halip na umakyat nang paikot mula sa ibaba, pumili siya ng paraan ng pag-ikot sa tabi ng base ng mga bangin sa silangang bahagi ng isla. Ang detour na rutang ito ay mas matagal, ngunit ito ay ligtas.

Pahina 13 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 13 (JLPT N2)

最後の島に到着したとき、空はすでにオレンジ色に染まっていました。リオは最後の荷物を手渡し、受領書を受け取りました。島の老人が「今日は大変だったろう」と声をかけてきました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang dumating siya sa huling isla, ang langit ay kulay kahel na. Iniabot ni Rio ang huling parsela at tinanggap ang resibo. Isang matandang taga-isla ang tumawag sa kanya, "Mahirap siguro ang araw mo ngayon."

Pahina 14 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 14 (JLPT N2)

「熱壁が出ましたが、なんとか通し切りました。」リオはそう答えました。老人は満足そうに頷きました。リオは船に戻り、帰港の準備を始めました。日没まで、まだわずかに時間があります。

Ipakita ang salin Itago ang salin

"May lumitaw na thermal wall, pero nakaabot ako hanggang sa dulo," sagot ni Rio. Tumango ang matandang lalaki na may mukhang nasisiyahan. Bumalik si Rio sa kanyang sasakyan at nagsimulang maghanda para sa pagbabalik sa daungan. May natitira pang kaunting oras bago lumubog ang araw.

Pahina 15 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 15 (JLPT N2)

帰港する間、リオは今日の飛行を振り返りました。熱壁が現れたとき、パニックにならずに荷物を積み替えて対応できた。それは経験的な判断というより、その場で考え抜いた結果でした。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Sa daan pabalik sa daungan, binalikan ni Rio ang paglipad ngayong araw. Nang lumitaw ang thermal wall, naka-react siya nang hindi nagpapanic sa pamamagitan ng pag-repack ng kargamento. Iyon ay hindi gaanong dahil sa karanasan kundi resulta ng pag-iisip nito sa mismong sandali.

Pahina 16 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 16 (JLPT N2)

港に戻ると、リオはすぐに紙と鉛筆を取り出しました。今日通った迂回ルートを、記憶が新鮮なうちに書き込んでいきます。熱壁が再び現れたときのための、代替ルート図です。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang bumalik siya sa daungan, agad na kumuha si Rio ng papel at lapis. Iginuhit niya ang mga detour na ruta na kanyang tinahak ngayong araw habang sariwa pa ang kanyang memorya. Ito ay isang alternatibong tsart ng ruta para kapag muling lumitaw ang isang thermal wall.

Pahina 17 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 17 (JLPT N2)

線を引き、島の名前を書き込み、気流の向きを矢印で示しました。それは今日一日の飛行を凝縮した、実用的な一枚の地図でした。リオは出来上がった図を確認し、満足そうに息を吐きました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Gumuhit siya ng mga linya, isinulat ang mga pangalan ng mga isla, at ipinahiwatig ang direksyon ng mga daloy ng hangin gamit ang mga arrow. Ito ay isang praktikal na mapa na nag-condense ng isang buong araw ng paglipad. Sinuri ni Rio ang natapos na tsart at bumuntong-hininga nang may kasiyahan.

Pahina 18 / 18
Ang Postal Vessel Above the Clouds - 雲上の郵便船 — page 18 (JLPT N2)

リオはその地図を、舵のそばのクリップに挟みました。次に熱壁が来ても、今日と同じように対応できます。地図は風にわずかに揺れながら、舵の横に静かにとどまっていました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Inipit ni Rio ang tsart sa clip sa tabi ng timon. Sa susunod na dumating ang isang thermal wall, makakapag-react siya sa parehong paraan tulad ngayon. Bahagyang umindayog ang tsart sa simoy ng hangin at tahimik na nanatili sa tabi ng timon.

Susunod na hakbang

Marami pang JLPT N2 stories

Nagustuhan mo? Tingnan lahat ng kwento sa level N2 sa aming dedicated page.

Browse JLPT N2 stories →
Kunin ang app

350+ kwento, native audio, tap-to-translate

May 350+ unique graded stories ang Shinobi app, may native audio sa bawat pahina, tap-to-translate sa bawat salita, at SRS review.