日本に行くため、エマは今、空港にいます。右手に、チケットを持っています。
Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie
Aby polecieć do Japonii, Emma jest teraz na lotnisku. W prawej dłoni trzyma bilet.
Emma przybywa do Japonii, zmierzając na własną rękę do Shibuyi.
JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.
日本に行くため、エマは今、空港にいます。右手に、チケットを持っています。
Aby polecieć do Japonii, Emma jest teraz na lotnisku. W prawej dłoni trzyma bilet.
彼女は、飛行機の中でとても、ワクワクしています。日本で、日本語の勉強をする予定です。
Jest bardzo podekscytowana w samolocie. Planuje uczyć się języka japońskiego w Japonii.
エマは、成田空港に着きました。彼女は、飛行機から降りて、入国審査をします。
Emma dotarła na lotnisko Narita. Wychodzi z samolotu i przechodzi kontrolę imigracyjną.
入国審査で、エマはパスポートを見せます。「日本語学校の学生です」とドキドキしながら言います。
Podczas kontroli imigracyjnej Emma pokazuje swój paszport. Mówi: „Jestem studentką szkoły języka japońskiego”, czując się przy tym zdenerwowana.
次に、渋谷へ行く予定です。エマは、店員に「渋谷へどうやって行くことができますか?」と聞きます。
Następnie planuje udać się do Shibuya. Emma pyta sprzedawcę: „Jak mogę dostać się do Shibuya?”
「成田エクスプレスで、3250円で行くことができます」と店員は答えます。
„Możesz pojechać pociągiem Narita Express za 3250 jenów” – odpowiada sprzedawca.
エマは、電車に乗りました。「なんでこんなに静かなんだ!」と驚いています。
Emma wsiadła do pociągu. „Dlaczego jest tu tak cicho!” – dziwi się.
窓から、日本の景色を見ることができます。とてもきれいで、大きいです。
Przez okno widzi japoński krajobraz. Jest bardzo piękny i rozległy.
1時間後、渋谷駅に着きました。エマは、電車から降りて、出口を探します。
Godzinę później dotarła na stację Shibuya. Emma wysiada z pociągu i szuka wyjścia.
エマは大きな交差点の前に立ちました。「すごい!夢みたいだ」とエマは言います。
Emma stanęła przed dużym skrzyżowaniem. „Niesamowite! To jak sen” – mówi Emma.
Spodobała ci się? Zobacz wszystkie historie poziomu N4 na naszej dedykowanej stronie.
Przeglądaj historie JLPT N4 →Aplikacja Shinobi ma ponad 350 unikalnych graduowanych historii z natywnym audio na każdej stronie, tap-to-translate na każdym słowie i powtórkami SRS.