JLPT N2 AnimalsDaily Life

A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録

Seekor kucing tabby menyelinap keluar dari sebuah apartemen di Koenji saat fajar dan menjelajahi jalan-jalan kota yang sepi sendirian.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Halaman 1 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 1 (JLPT N2)

夜明け前の高円寺は、まだ静かでした。路地には街灯の光だけが落ちていて、アパートの階段には誰もいません。その三階の扉に、わずかな隙間がありました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Koenji sebelum fajar masih sunyi. Hanya cahaya lampu jalan yang jatuh di lorong-lorong, dan tidak ada seorang pun di tangga apartemen. Di pintu di lantai tiga, ada celah kecil.

Halaman 2 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 2 (JLPT N2)

その隙間から、一匹のトラ猫がするりと抜け出しました。コンクリートの踊り場に前足をつき、しばらくそこで止まりました。鼻を動かし、朝の空気を確かめるように、じっとしていました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Melalui celah itu, seekor kucing tabby menyelinap keluar. Ia meletakkan kaki depannya di pendaratan beton dan berhenti di sana sejenak. Ia diam saja, menggerakkan hidungnya, seolah memeriksa udara pagi.

Halaman 3 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 3 (JLPT N2)

猫は階段をゆっくりと降りて、路地へ出ました。高円寺の朝は、にしては珍しく風がなく、落ち葉も動きませんでした。猫は塀に沿って歩き始め、隣の家の庭へと入り込みました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Kucing itu perlahan menuruni tangga dan keluar ke lorong. Untuk pagi hari di Koenji, suasana sangat tenang, tanpa angin dan bahkan daun yang jatuh pun tidak bergerak. Kucing itu mulai berjalan di sepanjang tembok dan menyelinap ke taman rumah tetangga.

Halaman 4 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 4 (JLPT N2)

庭には植木鉢が並んでいて、猫はその間を慎重に歩きました。どんなに小さな音でも、猫の耳はすぐに反応しました。物干し竿が風もないのに少し揺れると、猫はその場でぴたりと止まりました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Taman itu memiliki pot-pot bunga yang berjejer, dan kucing itu berjalan hati-hati di antara mereka. Tidak peduli sekecil apa pun suara, telinga kucing itu langsung bereaksi. Ketika tiang jemuran bergoyang sedikit meskipun tidak ada angin, kucing itu membeku tepat di tempatnya berdiri.

Halaman 5 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 5 (JLPT N2)

しばらくして、猫は再び歩き出しました。いくつかの路地を抜けると、高円寺の商店街のアーケードに出ました。シャッターが閉まった店が並ぶ中、猫は商店街の真ん中をゆっくりと歩きました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Setelah beberapa saat, kucing itu mulai berjalan lagi. Melewati beberapa lorong, ia keluar ke pusat perbelanjaan beratap di Koenji. Di antara deretan toko yang tutup, kucing itu berjalan perlahan di tengah-tengah arcade.

Halaman 6 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 6 (JLPT N2)

アーケードを抜けた先に、小さな神社がありました。猫は石段を一段ずつ登り、境内に入りました。境内には鳩が数羽いましたが、猫の姿を見てすぐに飛び立ちました。猫は狛犬の台座のそばに座り、しばらく周りを見回しました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Di ujung jauh arcade, ada sebuah kuil kecil. Kucing itu menaiki anak tangga batu satu per satu dan memasuki halaman kuil. Ada beberapa ekor merpati di halaman, tetapi begitu melihat kucing itu, mereka segera terbang. Kucing itu duduk di samping alas patung anjing penjaga batu dan melihat sekeliling untuk sementara waktu.

Halaman 7 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 7 (JLPT N2)

午前中のうちに、猫の飼い主は扉の隙間に気づきました。部屋の中に猫がいないとわかると、すぐに外へ出て名前を呼びながら近所を歩き始めました。いくら呼んでも、返事はありませんでした。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pada pagi hari, pemilik kucing itu menyadari celah di pintu. Setelah menyadari kucing itu tidak ada di dalam kamar, ia segera pergi ke luar dan mulai berjalan di sekitar lingkungan sambil memanggil namanya. Tidak peduli seberapa keras ia memanggil, tidak ada jawaban.

Halaman 8 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 8 (JLPT N2)

午後になると、空が急に暗くなりました。雨は最初は小雨でしたが、すぐに強くなりました。猫は神社の軒下に走り込み、そこで雨宿りをしました。軒下は狭いながらも、雨は当たりませんでした。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Ketika siang tiba, langit tiba-tiba menjadi gelap. Hujan mulai turun sebagai gerimis ringan tetapi dengan cepat menjadi lebih deras. Kucing itu berlari ke bawah atap kuil dan berlindung di sana dari hujan. Ruang di bawah atap itu sempit, tetapi hujan tidak sampai ke sana.

Halaman 9 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 9 (JLPT N2)

雨が降り続ける中、猫はアーケードへ戻ろうとしました。しかし、アーケードの出口に一匹の野良犬がいました。体が大きく、猫に気づいてこちらを向いています。猫は動けませんでした。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Sementara hujan terus turun, kucing itu mencoba kembali ke arcade. Namun, di pintu keluar arcade ada seekor anjing liar. Tubuhnya besar, dan setelah melihat kucing itu, ia berbalik menghadapnya. Kucing itu tidak bisa bergerak.

Halaman 10 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 10 (JLPT N2)

猫は引き返し、神社の裏手へと回りました。そこから見知らぬ路地が続いていました。たとえ雨が強くなっても、猫は前に進むしかありませんでした。細い路地を曲がり、また曲がり、だんだん遠くへ来てしまいました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Kucing itu berbalik dan memutar ke belakang kuil. Dari sana, lorong-lorong yang tidak dikenal berlanjut. Bahkan jika hujan semakin deras, kucing itu tidak punya pilihan selain terus bergerak maju. Ia berbelok ke lorong sempit, lalu berbelok lagi, dan perlahan-lahan semakin menjauh.

Halaman 11 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 11 (JLPT N2)

飼い主は商店街でも猫を探しました。アーケードの店主として長年働いている男性に声をかけると、「猫なら見ていませんよ」という返事でした。割に広い商店街でも、猫の姿はどこにも見当たりませんでした。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pemiliknya mencari kucing itu di kawasan perbelanjaan juga. Ketika ia bertanya kepada seorang pria yang telah bekerja bertahun-tahun sebagai penjaga toko di arcade, jawabannya adalah, 'Saya belum melihat kucing apa pun.' Bahkan di arcade perbelanjaan yang cukup besar itu, sosok kucing itu tidak ditemukan di mana pun.

Halaman 12 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 12 (JLPT N2)

夕方近くになっても、雨はやみませんでした。猫は長い回り道の末に、再び神社の境内へと戻ってきました。軒下に入ると、そこにまだ雨がしのげる場所がありました。猫は体を丸めて、そこに座り込みました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Meskipun sore hari mendekat, hujan tidak berhenti. Setelah memutar jauh, kucing itu kembali lagi ke halaman kuil. Ketika ia masuk ke bawah atap, masih ada tempat di sana untuk berlindung dari hujan. Kucing itu menggulung tubuhnya dan menetap di sana.

Halaman 13 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 13 (JLPT N2)

飼い主は最後にもう一度だけ神社へ向かいました。どんなに疲れていても、探すのをやめることはとは限らない、と自分に言い聞かせながら、石段を登りました。境内に入ると、軒下に小さな影が見えました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pemiliknya menuju ke kuil untuk terakhir kalinya. Sambil berkata pada dirinya sendiri bahwa tidak peduli seberapa lelahnya, menyerah dalam pencarian belum tentu merupakan hal yang benar, ia menaiki anak tangga batu. Ketika ia memasuki halaman, ia bisa melihat bayangan kecil di bawah atap.

Halaman 14 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 14 (JLPT N2)

「いた。」飼い主は小さな声でそう言いました。猫は軒下でじっとしていました。飼い主は静かに近づき、ゆっくりと手を伸ばしました。猫は逃げませんでした。飼い主は猫を抱き上げ、着ていたジャケットで包みました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

'Kamu di sini.' Pemiliknya berkata demikian dengan suara pelan. Kucing itu diam sempurna di bawah atap. Pemiliknya mendekat dengan tenang dan perlahan mengulurkan tangannya. Kucing itu tidak lari. Pemiliknya menggendong kucing itu dan membungkusnya dengan jaket yang ia kenakan.

Halaman 15 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 15 (JLPT N2)

飼い主は猫を抱えたまま、来た道を戻りました。高円寺の路地に街灯がともり始めていました。雨はまだ続いていましたが、ジャケットの中の猫は濡れずにいました。アパートの前に着くと、飼い主は階段を登りました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pemiliknya, masih menggendong kucing itu, menelusuri kembali jalan yang ia lalui. Lampu jalan mulai menyala di lorong-lorong Koenji. Hujan masih terus turun, tetapi kucing di dalam jaket tetap kering. Ketika mereka tiba di depan apartemen, pemiliknya menaiki tangga.

Halaman 16 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 16 (JLPT N2)

部屋に戻ると、飼い主はすぐに扉に鍵をかけ、さらに新しい留め金を取り付けました。猫として自由に外を歩き回ることは、この猫にはもう簡単にはできません。しかし、猫がそれを理解しているかどうかとは限りません。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Setelah kembali ke kamar, pemiliknya segera mengunci pintu dan juga memasang kait baru. Sebagai seekor kucing, berkeliaran bebas di luar bukan lagi hal yang mudah dilakukan kucing ini. Namun, apakah kucing itu memahami hal tersebut belum tentu pasti.

Halaman 17 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 17 (JLPT N2)

猫は窓辺に座り、外を眺めていました。高円寺の街に、一つずつ街灯がともっていきます。窓ガラスには雨粒が伝い、その向こうに光が滲んでいました。猫はしっぽをゆっくりと動かしながら、そこに座り続けていました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Kucing itu duduk di dekat jendela, menatap ke luar. Di kota Koenji, lampu jalan mulai menyala satu per satu. Tetesan hujan mengalir di kaca jendela, dan di baliknya, lampu-lampu tampak kabur lembut. Kucing itu terus duduk di sana, perlahan-lahan menggerakkan ekornya.

Langkah berikutnya

Cerita JLPT N2 lainnya

Suka yang ini? Lihat semua cerita level N2 di halaman khusus kami.

Telusuri cerita JLPT N2 →
Unduh aplikasi

350+ cerita, audio asli, tap-to-translate

Aplikasi Shinobi punya 350+ cerita bertingkat unik dengan audio asli di setiap halaman, tap-to-translate di setiap kata, dan review SRS.