O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密

Um vampiro solitário faz tentativas encantadoramente desajeitadas de fazer amizade com humanos.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Página 1 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 1 (JLPT N3)

ある 日 、ヴァンパイア の ルーカス は 、 人間 の 友達 を 作りたい と 思いました 。 何百 年 も 生きて きた 彼 には 友達 が いません でした 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Um dia, um vampiro chamado Lucas quis fazer amigos humanos. Apesar de viver há centenas de anos, ele não tinha amigos.

Página 2 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 2 (JLPT N3)

「 人間 の 世界 で 普通 に 生活 を してみたい 」 と 思い 、 ルーカス は 昼間 、 街 に 出かけました 。 もちろん 、 日光 を 避ける ために 日傘 を さしていました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

"Eu quero viver uma vida normal no mundo humano", pensou Lucas, e aventurou-se a sair para a cidade durante o dia. Claro, ele carregava uma sombrinha para evitar a luz do sol.

Página 3 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 3 (JLPT N3)

街で会う人間たちに挨拶をしますが、みんなは彼の白い肌と鋭い目に少し驚いている様子でした。「ちょっと変わった人だな」と思われたようです。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ele cumprimentava as pessoas na cidade, mas todos pareciam um pouco surpresos com sua pele pálida e olhos afiados. "Ele parece uma pessoa estranha", pensavam.

Página 4 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 4 (JLPT N3)

ルーカス は カフェ で 誰か と 話 を しよう と しました 。 注文 する 時 に 「 血液 は ありますか ? 」 と 間違って 言って しまいました 。 店員 は びっくり しながら 、 「 申し訳ありません 、 コーヒー なら あります が … 」 と 答えました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Lucas tentou conversar com alguém no café. Ao fazer o pedido, ele disse por acidente: "Vocês têm sangue?". O atendente, surpreso, respondeu: "Desculpe, temos café, mas..."

Página 5 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 5 (JLPT N3)

ルーカスは慌てて「あっ、間違えましたコーヒーでいいです」と言い直しましたが、店員は不思議そうな顔をしていました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Lucas rapidamente se corrigiu: "Ah, me equivoquei! Café está bom", mas a equipe olhou para ele com curiosidade.

Página 6 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 6 (JLPT N3)

カフェ を 出た 後 、 ルーカス は 近く の 公園 で 人々 と 交流 しよう と 思いました 。 日傘 を 差しながら ベンチ に 座っている と 、 近く の 子供 が 「 おじさん 、 なんで 傘 を さしている の ? 」 と 聞いてきました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Depois de sair do café, Lucas foi a um parque próximo para socializar. Enquanto estava sentado em um banco com sua sombrinha, uma criança perguntou: "Senhor, por que o senhor está usando um guarda-chuva?"

Página 7 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 7 (JLPT N3)

「 ええっと … ちょっと 肌 が 弱くて ね 」 と ルーカス は 答えました 。 子供 は 「 へぇー 、 変 なの ! 」 と 言いながら 笑いました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

"Uh... minha pele é um pouco sensível", respondeu Lucas. A criança riu e disse: "Que esquisito!"

Página 8 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 8 (JLPT N3)

ルーカス は 人間 と 仲良く なる ために バーベキュー パーティー に 参加 しました 。 テーブル の 上 には 、 香ばしく 焼けた 肉 や 色 とりどり の 野菜 が 並んでいます 。 ルーカス は それら を じっと 見つめ 、 「 どれも 食べられない ... 」 と 心 の 中 で つぶやきました 。 仕方 なく 、 周り に 合わせて 肉 や 野菜 を 手に取り 、 食べている ふり を する こと に しました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Lucas se juntou a uma festa de churrasco para se dar bem com os humanos. Sobre a mesa havia carne grelhada deliciosamente e vegetais coloridos. Lucas os encarou e murmurou em seu coração: "Não posso comer nada disso..." Sem ter escolha, ele decidiu fingir que comia a carne e os vegetais como todos os outros.

Página 9 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 9 (JLPT N3)

友達 に 「 食べない の ? 」 と 聞かれる と 、 ルーカス は 一瞬 戸惑い 、 焦って 「 今日 は あんまり お腹 すいて なくて … 」 と 答えました 。 周り は それ を 聞いて 納得した 様子 でした が 、 ルーカス は 心 の 中 で ため 息 を つきました 。 本当 は 、 彼 は 吸血鬼 。 普通 の 食べ物 は 口 に できず 、 血 しか 受けつけない の です 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Quando um amigo perguntou: "Você não vai comer?", Lucas ficou momentaneamente confuso e, agitado, respondeu: "Não estou com tanta fome hoje..." Os que estavam ao redor ouviram isso e pareceram convencidos, mas Lucas soltou um suspiro em seu coração. A verdade é que ele é um vampiro. Ele não pode comer comida normal e só consegue aceitar sangue.

Página 10 / 10
O Segredo do Vampiro - ヴァンパイアの秘密 — page 10 (JLPT N3)

夜 、 ルーカス は ついに ホッと する こと が できました 。 体力 が 回復 し 、 少し 元気 に なりました 。 「 やっぱり 夜 は 落ち着く なぁ 」 と 思いながら 、 みんな と 楽しく 話しました 。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Quando a noite caiu, Lucas finalmente sentiu alívio. Seus poderes retornaram e ele se sentiu mais energizado. "A noite é definitivamente mais confortável", pensou, aproveitando a conversa com todos.

Próximo passo

Mais histórias JLPT N3

Curtiu essa? Veja todas as histórias do nível N3 na nossa página dedicada.

Ver histórias JLPT N3 →
Baixe o app

350+ histórias, áudio nativo, tap-to-translate

O app Shinobi tem mais de 350 histórias graduadas únicas com áudio nativo em cada página, tap-to-translate em cada palavra e revisão SRS.