JLPT N4 Daily LifeSchool

Sorpresa - サプライズ

Después de escuchar a su compañera de cuarto llorar a través de la pared por un cumpleaños olvidado, Towa decide que tiene que hacer algo antes de que amanezca.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Página 1 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 1 (JLPT N4)

夜の十一時ごろ、トワは部屋で勉強していました。すると、隣の部屋からルームメイトの泣き声が聞こえてきました。壁越しに声が聞こえています。「誕生日、忘れられた…」そう言っているようでした。トワは胸が痛くなりました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Alrededor de las once de la noche, Towa estaba estudiando en su habitación. Entonces, el sonido de su compañera de cuarto llorando llegó desde la habitación de al lado. La voz se escuchaba a través de la pared. Sonaba como si estuviera diciendo: "Olvidaron mi cumpleaños". El pecho de Towa se sintió apretado.

Página 2 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 2 (JLPT N4)

「明日は彼女の誕生日なんだ。」トワは気づきました。「何かしてあげなくちゃ。」でも、何を買えばいいか、すぐには思いつきませんでした。しばらく考えて、小さなケーキとカードを用意しようと決めました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

"Mañana es su cumpleaños", se dio cuenta Towa. "Tengo que hacer algo por ella". Pero no pudo pensar de inmediato en qué comprar. Después de pensar un rato, decidió preparar un pastel pequeño y una tarjeta.

Página 3 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 3 (JLPT N4)

コンビニは少し遠いです。「起こしてしまうかもしれない。」トワは心配しました。でも、朝早く出れば大丈夫かもしれません。目覚ましを六時にセットしておきました。それから、カードに書く言葉も考えておきました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

La tienda de conveniencia está un poco lejos. "Podría despertarla", se preocupó Towa. Pero si salía temprano en la mañana, podría estar bien. Puso su alarma a las seis en punto con anticipación. Luego también pensó de antemano en qué escribir en la tarjeta.

Página 4 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 4 (JLPT N4)

翌朝、目覚ましが鳴りました。トワはそっと起き上がり、音を立てないようにして着替えました。ドアをゆっくり開けて廊下に出ました。ルームメイトを起こさないようにしながら、静かに部屋を出ました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

A la mañana siguiente, sonó la alarma. Towa se levantó en silencio y se vistió sin hacer ruido. Abrió la puerta lentamente y salió al pasillo. Salió de la habitación en silencio, asegurándose de no despertar a su compañera de cuarto.

Página 5 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 5 (JLPT N4)

外はまだ薄暗くて、空気が冷たかったです。トワは急いでコンビニに向かいました。店に着くと、小さなショートケーキを一つ選びました。レジで会計をしてから、急いで寮に戻ってきました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Afuera todavía estaba oscuro y el aire era frío. Towa se apresuró hacia la tienda de conveniencia. Cuando llegó a la tienda, eligió una tarta pequeña. Después de pagar en la caja, regresó rápidamente al dormitorio.

Página 6 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 6 (JLPT N4)

部屋に戻ると、ルームメイトはまだ寝ていました。トワはホッとしました。台所のテーブルにケーキを置いて、手書きのカードも隣に置きました。カードにはこう書きました。「誕生日おめでとう。あなたがいてくれてよかった。」

Mostrar traducción Ocultar traducción

Cuando regresó a la habitación, su compañera de cuarto todavía estaba durmiendo. Towa se sintió aliviada. Colocó el pastel en la mesa de la cocina y puso la tarjeta escrita a mano a su lado. En la tarjeta escribió: "Feliz cumpleaños. Estoy muy contenta de que estés aquí".

Página 7 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 7 (JLPT N4)

少しして、ルームメイトが台所に来ました。テーブルの上を見て、目を大きく開けました。それからトワの方を向いて、何も言わないでぎゅっと抱きしめてきました。トワは少し照れながら、そっと抱き返しました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Un poco después, la compañera de cuarto entró a la cocina. Miró la mesa y abrió los ojos de par en par. Luego se giró hacia Towa y, sin decir nada, la abrazó fuerte. Towa, un poco avergonzada, la abrazó en silencio también.

Siguiente paso

Más historias JLPT N4

¿Te gustó esta? Mira todas las historias del nivel N4 en nuestra página dedicada.

Explorar historias JLPT N4 →
Descarga la app

350+ historias, audio nativo, toca para traducir

La app Shinobi tiene 350+ historias graduadas únicas con audio nativo en cada página, toca para traducir cada palabra y repaso SRS.