JLPT N4 Daily LifeSchool

Überraschung - サプライズ

Nachdem sie ihre Mitbewohnerin durch die Wand weinen hört, weil ihr Geburtstag vergessen wurde, beschließt Towa, dass sie vor dem Morgen etwas tun muss.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Seite 1 / 7
Überraschung - サプライズ — page 1 (JLPT N4)

夜の十一時ごろ、トワは部屋で勉強していました。すると、隣の部屋からルームメイトの泣き声が聞こえてきました。壁越しに声が聞こえています。「誕生日、忘れられた…」そう言っているようでした。トワは胸が痛くなりました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Gegen elf Uhr abends lernte Towa in ihrem Zimmer. Dann kam das Geräusch ihrer weinenden Mitbewohnerin aus dem Nebenzimmer. Die Stimme war durch die Wand zu hören. Es klang, als würde sie sagen: „Sie haben meinen Geburtstag vergessen.“ Towas Herz zog sich zusammen.

Seite 2 / 7
Überraschung - サプライズ — page 2 (JLPT N4)

「明日は彼女の誕生日なんだ。」トワは気づきました。「何かしてあげなくちゃ。」でも、何を買えばいいか、すぐには思いつきませんでした。しばらく考えて、小さなケーキとカードを用意しようと決めました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

„Morgen ist ihr Geburtstag“, erkannte Towa. „Ich muss etwas für sie tun.“ Aber ihr fiel nicht sofort ein, was sie kaufen sollte. Nachdem sie eine Weile nachgedacht hatte, beschloss sie, einen kleinen Kuchen und eine Karte vorzubereiten.

Seite 3 / 7
Überraschung - サプライズ — page 3 (JLPT N4)

コンビニは少し遠いです。「起こしてしまうかもしれない。」トワは心配しました。でも、朝早く出れば大丈夫かもしれません。目覚ましを六時にセットしておきました。それから、カードに書く言葉も考えておきました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Der Convenience Store ist ein bisschen weit weg. „Ich könnte sie aufwecken“, sorgte sich Towa. Aber wenn sie früh am Morgen losginge, könnte es in Ordnung sein. Sie stellte ihren Wecker im Voraus auf sechs Uhr. Dann dachte sie auch schon darüber nach, was sie in die Karte schreiben sollte.

Seite 4 / 7
Überraschung - サプライズ — page 4 (JLPT N4)

翌朝、目覚ましが鳴りました。トワはそっと起き上がり、音を立てないようにして着替えました。ドアをゆっくり開けて廊下に出ました。ルームメイトを起こさないようにしながら、静かに部屋を出ました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Am nächsten Morgen klingelte der Wecker. Towa stand leise auf und zog sich an, ohne ein Geräusch zu machen. Sie öffnete langsam die Tür und trat in den Flur. Sie verließ das Zimmer leise und achtete darauf, ihre Mitbewohnerin nicht zu wecken.

Seite 5 / 7
Überraschung - サプライズ — page 5 (JLPT N4)

外はまだ薄暗くて、空気が冷たかったです。トワは急いでコンビニに向かいました。店に着くと、小さなショートケーキを一つ選びました。レジで会計をしてから、急いで寮に戻ってきました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Draußen war es noch dämmrig und die Luft war kalt. Towa eilte zum Convenience Store. Als sie im Laden ankam, wählte sie einen kleinen Shortcake aus. Nachdem sie an der Kasse bezahlt hatte, eilte sie zurück zum Wohnheim.

Seite 6 / 7
Überraschung - サプライズ — page 6 (JLPT N4)

部屋に戻ると、ルームメイトはまだ寝ていました。トワはホッとしました。台所のテーブルにケーキを置いて、手書きのカードも隣に置きました。カードにはこう書きました。「誕生日おめでとう。あなたがいてくれてよかった。」

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Als sie ins Zimmer zurückkam, schlief ihre Mitbewohnerin noch. Towa war erleichtert. Sie stellte den Kuchen auf den Küchentisch und legte die handgeschriebene Karte daneben. Auf die Karte schrieb sie: „Alles Gute zum Geburtstag. Ich bin so froh, dass du da bist.“

Seite 7 / 7
Überraschung - サプライズ — page 7 (JLPT N4)

少しして、ルームメイトが台所に来ました。テーブルの上を見て、目を大きく開けました。それからトワの方を向いて、何も言わないでぎゅっと抱きしめてきました。トワは少し照れながら、そっと抱き返しました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Kurze Zeit später kam die Mitbewohnerin in die Küche. Sie sah den Tisch an und riss die Augen weit auf. Dann drehte sie sich zu Towa um und umarmte sie fest, ohne etwas zu sagen. Towa, ein wenig verlegen, umarmte sie leise zurück.

Nächster Schritt

Mehr JLPT-N4-Geschichten

Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf N4-Niveau auf unserer Seite an.

JLPT-N4-Geschichten durchstöbern →
Hol dir die App

350+ Geschichten, Native-Audio, Tap-to-Translate

Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.