JLPT N3 WorkDaily Life

Un passo verso il sogno - 夢への一歩

Saya lavora in un vecchio ristorante di Kyoto.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Pagina 1 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 1 (JLPT N3)

サヤは京都の古い料理屋で働いています。毎朝早く起きて、厨房の掃除をするのが日課です。先輩の料理人たちはとても厳しく、サヤはいつも緊張しています。それでも、サヤは料理人になる夢を諦めていません。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya lavora in un vecchio ristorante di Kyoto. Svegliarsi presto ogni mattina e pulire la cucina è la sua routine quotidiana. Gli chef senior sono molto severi e Saya è sempre tesa. Nonostante ciò, Saya non ha rinunciato al suo sogno di diventare chef.

Pagina 2 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 2 (JLPT N3)

サヤには小さな秘密がありました。毎晩、日記に目標を書くようにしていました。「今日は出汁を丁寧に引く」「先輩に怒られても落ち込まないようにする」。料理の目標と気持ちの目標を、少しずつ書き続けていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya aveva un piccolo segreto. Ogni sera, si assicurava di scrivere degli obiettivi nel suo diario. "Oggi, prepara il dashi con attenzione." "Assicurati di non scoraggiarti anche se un senior mi rimprovera." Continuava a scrivere, poco a poco, sia obiettivi culinari che obiettivi emotivi.

Pagina 3 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 3 (JLPT N3)

ある日、先輩のリョウが包丁の使い方についてサヤに厳しく言いました。「何度教えたんだ。もっとちゃんとしろ」。サヤは謝りましたが、胸が痛かったです。こんなに努力しているのに、なかなか認めてもらえません。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Un giorno, lo chef senior Ryo parlò duramente a Saya della sua tecnica con il coltello. "Quante volte te l'ho detto. Fallo correttamente." Saya si scusò, ma il suo petto doleva. Anche se si stava impegnando così tanto, non riusciva a essere riconosciuta.

Pagina 4 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 4 (JLPT N3)

その夜、サヤは日記にこう書きました。「怒られても前を向くようにする。毎日一つずつ成長する」。書いていると、少し気持ちが楽になりました。この日記は自分だけのものだと思っていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quella notte, Saya scrisse nel suo diario: "Assicurati di guardare avanti anche quando vieni rimproverata. Cresci un passo alla volta ogni giorno." Mentre scriveva, i suoi sentimenti si alleggerirono un po'. Pensava che questo diario fosse solo suo.

Pagina 5 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 5 (JLPT N3)

翌朝、サヤは日記を厨房に持ってきてしまいました。忙しくてポケットに入れたまま忘れていたのです。休憩中に、同僚のカナが日記を見つけました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

La mattina successiva, Saya aveva accidentalmente portato il suo diario in cucina. Era stata impegnata e si era dimenticata che era ancora nella sua tasca. Durante la pausa, la sua collega Kana trovò il diario.

Pagina 6 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 6 (JLPT N3)

カナは悪気なく、声に出して読んでしまいました。「怒られても前を向くようにする、毎日一つずつ成長する、って書いてある。かわいい!」。厨房にいた全員がサヤを見ました。サヤの顔が真っ赤になりました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Kana lo lesse ad alta voce senza alcuna cattiva intenzione. "Dice: assicurati di guardare avanti anche quando vieni rimproverata, cresci un passo alla volta ogni giorno. Che dolcezza!" Tutti in cucina guardarono Saya. Il viso di Saya diventò completamente rosso.

Pagina 7 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 7 (JLPT N3)

サヤは恥ずかしくて、何も言えませんでした。弱い自分を見せてしまった、と思いました。泣きそうになっていると、厨房の奥から料理長のヒサオが歩いてきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya era così imbarazzata che non riuscì a dire nulla. Pensava di aver mostrato il suo lato debole. Proprio mentre stava per piangere, lo chef capo Hisao si avvicinò dal fondo della cucina.

Pagina 8 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 8 (JLPT N3)

ヒサオはサヤの日記をそっと受け取り、静かに言いました。「私も若い頃、同じことをしたことがある。毎日小さな目標を書いていた」。その言葉に、サヤは驚きました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Hisao prese tranquillamente il diario di Saya e disse con calma: "Quando ero giovane, ho fatto la stessa cosa. Scrivevo piccoli obiettivi quotidiani." A quelle parole, Saya fu sorpresa.

Pagina 9 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 9 (JLPT N3)

ヒサオは続けました。「本当の料理人は、料理だけでなく、心も少しずつ鍛えるものだ。君の日記は恥ずかしいものじゃない。毎日目標を持てるようになることが、一番大切なんだよ」。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Hisao continuò: "Un vero chef allena non solo la cucina ma anche il cuore, poco a poco. Il tuo diario non è nulla di cui vergognarsi. Riuscire ad avere un obiettivo quotidiano è la cosa più importante."

Pagina 10 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 10 (JLPT N3)

サヤはヒサオにもっと話してほしいと思いましたが、彼は静かに厨房へ戻っていきました。でも、その言葉はサヤの胸に深く残りました。恥ずかしかった気持ちが、少しずつ誇りに変わっていきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya avrebbe voluto che Hisao le dicesse di più, ma lui tornò silenziosamente in cucina. Tuttavia, le sue parole rimasero profonde nel suo cuore. La sensazione di imbarazzo lentamente, poco a poco, si trasformò in orgoglio.

Pagina 11 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 11 (JLPT N3)

それからサヤは、日記のことを隠さないようにしました。「私、毎日目標を書いているんです」と自然に言えるようになりました。カナも「私もやってみる」と言いました。サヤの小さな習慣が、仲間に広がっていきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Dopo di ciò, Saya si assicurò di non nascondere il suo diario. Riuscì a dire naturalmente: "Scrivo obiettivi ogni giorno." Anche Kana disse: "Proverò anch'io." La piccola abitudine di Saya si diffuse tra i suoi colleghi.

Prossimo passo

Altre storie JLPT N3

Ti è piaciuta? Vedi tutte le storie di livello N3 sulla nostra pagina dedicata.

Sfoglia le storie JLPT N3 →
Scarica l'app

350+ storie, audio nativo, tap-to-translate

L'app Shinobi ha oltre 350 storie graduate uniche con audio nativo su ogni pagina, tap-to-translate su ogni parola e ripasso SRS.