アレックスはアメリカから日本に来ました。彼は野球が大好きで、アメリカだけでなく、日本でも野球をしたいと思っています。
Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan
Alex datang ke Jepang dari Amerika Serikat. Dia mencintai bisbol, dan dia ingin bermain tidak hanya di Amerika tetapi juga di Jepang.
Alex mengatasi berbagai hambatan untuk mengejar mimpinya bermain baseball di Jepang.
JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.
アレックスはアメリカから日本に来ました。彼は野球が大好きで、アメリカだけでなく、日本でも野球をしたいと思っています。
Alex datang ke Jepang dari Amerika Serikat. Dia mencintai bisbol, dan dia ingin bermain tidak hanya di Amerika tetapi juga di Jepang.
アレックスは、地元のチームに入ることになりました。最初、日本語が理解できなくて、とても大変でした。
Alex bergabung dengan sebuah tim lokal. Pada awalnya, sangat sulit baginya karena dia tidak bisa memahami bahasa Jepang.
アレックスが日本語を理解できないせいで、チームの人たちは最初、少し冷たかったです。けれどもアレックスは毎日一生懸命練習するようにしました。
Karena Alex tidak bisa memahami bahasa Jepang, anggota tim awalnya sedikit dingin terhadapnya. Namun, Alex memastikan untuk berlatih keras setiap hari.
少しでも早く上達するために、朝早くから夜遅くまで練習を続けました。毎日の努力のおかげで、アレックスは上手になることができました。
Untuk meningkatkan kemampuannya secepat mungkin, dia terus berlatih dari pagi buta hingga larut malam. Berkat usahanya setiap hari, Alex mampu menjadi lebih baik.
ある日、大事な試合でアレックスはホームランを打ちました。チームの人たちは喜んで、アレックスを仲間として認めました。「今までの練習のおかげだ」とアレックスは思います。
Suatu hari, dalam pertandingan penting, Alex memukul home run. Rekan-rekan setimnya sangat gembira dan menerimanya sebagai salah satu dari mereka. Alex berpikir, "Ini semua berkat latihan yang telah aku lakukan."
ホームランのおかげで、アレックスはプロのスカウトを受けました。みんなアレックスに興味を持っているようです。
Berkat home run-nya, Alex direkrut oleh sebuah tim profesional. Tampaknya semua orang tertarik padanya.
数日後、プロのチームから電話がありました。アレックスはプロのメンバーになることになりました。アレックスは嬉しかったですが、少し心配そうです。
Beberapa hari kemudian, Alex menerima telepon dari sebuah tim profesional. Dia terpilih untuk menjadi anggota para profesional. Alex senang, tetapi dia juga tampak sedikit khawatir.
プロとして初めての試合の日、アレックスはとても緊張していました。でも最後まで、一生懸命に頑張りました。
Pada hari pertandingan pertamanya sebagai seorang profesional, Alex sangat gugup. Tetapi dia memberikan segalanya hingga akhir.
アレックスは緊張していたせいで、うまく打つことができませんでした。でも諦めたくありません。この機会を逃さないようにしたいです。
Karena Alex sangat gugup, dia tidak bisa memukul dengan baik. Tetapi dia tidak ingin menyerah. Dia ingin memastikan untuk tidak melewatkan kesempatan ini.
コーチから最後の機会をもらいました。アレックスは打席に立ちながら、深呼吸をします。「大丈夫。絶対に諦めたくない」
Pelatih memberinya satu kesempatan terakhir. Saat Alex berdiri di home plate, dia menarik napas dalam-dalam. "Tidak apa-apa. Aku pasti tidak ingin menyerah."
ボールが来て、アレックスは力いっぱいバットを振りました。ボールは遠くへ飛んでいきました。ホームランのようです。
Bola datang, dan Alex mengayunkan tongkat pemukul dengan sekuat tenaga. Bola itu terbang jauh ke kejauhan. Itu tampak seperti sebuah home run.
みんなは、高く飛んでいるボールを見ながら声を上げました。「ホームランだ!」ボールはフェンスを越えたようです。
Semua orang bersorak saat mereka menyaksikan bola melambung tinggi. "Itu home run!" Tampaknya bola telah melewati pagar.
アレックスのホームランのおかげで、チームは勝つことができました。アレックスはとても嬉しくて、涙が出てしまいました。
Berkat home run Alex, tim berhasil menang. Alex begitu bahagia hingga air matanya menetes.
大きなトロフィーを持ち上げながら、アレックスは仲間と喜び合います。彼の夢が叶ったようです。「日本でプレーすることができてよかった」と思っています。
Mengangkat piala besar itu, Alex merayakannya bersama rekan-rekan setimnya. Tampaknya mimpinya telah menjadi kenyataan. Dia berpikir, "Aku senang bisa bermain di Jepang."
この経験のおかげで、アレックスはたくさんの事を学びました。アレックスは街の中を歩きながら、次の目標を考えています。
Berkat pengalaman ini, Alex belajar banyak hal. Saat berjalan di kota, dia memikirkan tujuan berikutnya.
Suka yang ini? Lihat semua cerita level N3 di halaman khusus kami.
Telusuri cerita JLPT N3 →Aplikasi Shinobi punya 350+ cerita bertingkat unik dengan audio asli di setiap halaman, tap-to-translate di setiap kata, dan review SRS.