リオとマオは小さいレストランにいます。ふたりはいっしょにごはんを食べたいです。
Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden
Rio und Mao sind in einem kleinen Restaurant. Die beiden möchten gemeinsam essen.
Rio und Mao setzen sich in ein kleines Restaurant, in der Hoffnung, gemeinsam eine Mahlzeit zu teilen. Als sie die Speisekarte durchsehen, bemerken sie, dass ein Lieblingsgericht fehlt, aber sie finden ein neues zum Probieren. Als die Doria ankommt, nehmen sie einen Bissen und stellen fest, dass sie köstlich ist.
Pre-N5 stories use only basic sentence structures, survival vocabulary (greetings, numbers, simple questions), and the most foundational grammar. The shortest pieces in the library — perfect for your very first reads.
リオとマオは小さいレストランにいます。ふたりはいっしょにごはんを食べたいです。
Rio und Mao sind in einem kleinen Restaurant. Die beiden möchten gemeinsam essen.
リオは「このレストランに来たことがあるね」と言います。マオは「うん、よく来たね」と言います。
Rio sagt: „Wir waren schon einmal in diesem Restaurant, nicht wahr?“ Mao sagt: „Ja, wir sind früher oft hierhergekommen, nicht wahr?“
リオはメニューを見ます。「あのオムライスはもうないね」とリオは言います。
Rio schaut auf die Speisekarte. „Das Omurice steht nicht mehr darauf, oder?“ sagt Rio.
マオはメニューを見て、「これはどう?」と言います。リオは「じゃあ、ドリアにする」と言います。
Mao schaut auf die Speisekarte und sagt: „Wie wäre es damit?“ Rio sagt: „Okay, ich nehme die Doria.“
しばらくして、テーブルにドリアが来ます。「おいしいね!」とふたりは言いながら、いっしょに食べます。
Nach einer Weile kommt die Doria an den Tisch. „Es ist köstlich, nicht wahr!“ sagen die beiden, während sie gemeinsam essen.
Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf Pre-N5-Niveau auf unserer Seite an.
JLPT-Pre-N5-Geschichten durchstöbern →Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.